2018硕士研究生英语二Text4
豆豆 2021-08-14 22:29:18 1172人已围观
To combat the trap of putting a premium on being busy, Cal Newport, author of Deep Work: Rules for Focused Success in a Distracted World, recommends building a habit of “deep work”-the ability to focus without distraction。
为了防止过度忙碌,Cal Newport是新书《深度工作:在分心世界中专注成功的规则》的作者,他推荐建立一个深度工作的习惯,这种能力可以集中注意力排除干扰
combat:n. 搏斗;打仗;战斗v. 防止;减轻;战斗,与…搏斗 trap:n. (捕捉动物的)陷阱, 圈套, 诡计, 牢笼v. 使落入险境, 使陷入困境, 卡住, 夹住 premium:n. 保险费, 额外费用, 奖金, 津贴adj. 优质的, 昂贵的, 价格更高的 putting a premium on sth:重视某种行为 Distracted:adj. 注意力分散的, 思想不集中的v. “distract”的过去式和过去分词;分散注意力
There are a number of approaches to mastering the art of deep work- be it lengthy retreats dedicated to a specific task; developing a daily ritual; or taking a “journalistic” approach to seizing moment of deep work when you can throughout the day。 Whichever approach, the key is to determine your length of focus time and stick to it。
有很多种方法可以熟练掌握深度工作的艺术--无论是长期隐退专注于某一特定的工作,形成一种日常惯例,或者采用“新闻工作者”的方法,抓住一天中能抓住的深度工作时刻。无论哪种方式,关键在于你专注的时间长度和坚持下去。
approaches:v. (在距离或时间上)靠近,接近;接洽;建议;要求;(在数额、水平或质量上)接近;着手处理;对付 n. (待人接物或思考问题的)方式,方法,态度;(距离和时间上的)靠近,接近;接洽;建议;通路;路径;道路 mastering:n. 专家,能手,高手;硕士;主人v. 征服,控制,精通adj. 〔文件、录音等〕原始版的, 母版的;最重要的,主要的;熟练的 be it :实际是:whether it may be 的缩写 dedicated to a specific task 是用来修饰:retreats ,是n+done 结构:表示done....的名词,在这里是:专注于隐居后的特定工作 retreats:v. 撤退,后退,退缩;让步n. 撤退;让步;隐居地;静养所 seizing:n. 捕捉, 没收, 扣押, 查封v. “seize”的现在分词 stick:v. 刺, 戳; 插入, 刺入; 粘贴; 钉住n. 枝条, 枯枝; 棍, 棒; 手杖; 条状物; 棍状物 A of B 表示B的A n+doing:表示doing....的名词 n+done:表示done....的名词
Newport also recommends “deep scheduling” to combat constant interruptions and get more done in less time。 “At any given point, I should have deep work scheduled for roughly the next month。 Once on the calendar, I protect this time like I would a doctor’s appointment or important meeting”, he writes。
Newport同样也推荐“深度工作计划”用以防止连续不断的干扰并且用更少的时间完成更多的事。在任何时候,我都应该有一个大致的规划到下个月的深度工作计划。一旦写到了工作日历上,我就会保护好这段时间,就像一个医生一样有预约和重要的会议,他写道。
scheduling:n. 行程安排,时序安排 constant:adj. 连续不断的;不变的,始终如一的n. 常数,恒量 interruptions:n. 打扰, 打岔, 阻断物, 中断时间 given point: 已知点 roughly:adv. 大约, 大致, 差不多, 粗暴地 appointment:n. 任命,委派;约会,预约
Another approach to getting more done in less time is to rethink how you priorities your day – in particular how we craft our to-do lists。 Tim Harford, author of Messy: The Power of Disorder to Transform Our Lives, points to a study in the early 1980s that divided undergraduates into two groups: some were advised to set out monthly goals and study activities; others were told to plan activities and goals in much more detail, day by day。
另外一种方法实现更少的时间做更多的事就是重新考虑你在一天当中事情的优先级,特别是我们如何精心制作我们的代办清单。Tim Harford《》一书的作者指出:早在20世纪80年代有一个研究,它把本科毕业生分成2组,一些被建议设定月度目标和学习活动,另外则被告知更加详细的计划活动和目标,日复一日。
rethink:v. 重新考虑 particular:adj. 专指的,特定的;独特的,特别的;讲究的,挑剔的n. 详细资料;细节,详情 craft:n. 工艺, 手艺; (s)手工艺品; 技巧, 技能; 行业, 职业; 航空器; 骗术, 诡计v. 精心制作(尤指手工) draft:n. n. 草案, 汇票, 草稿, 草图;风v. 起草, 草拟, 选派, 抽调adj. 供役使的, (啤酒等)桶装的, 正在起草中的 Messy:adj. 凌乱的, 难以应付的 point to:多用来表示指向离说话人较远的事物,意为“指向”,to也是介词,着重于指的方向. point at:习惯上表示指向离说话人较近的事物,意为“指着”,at是介词,着重于指的对象. divided:adj. 分裂的, 有分歧的v. “divide”的过去分词和过去式 undergraduates:n. 本科生
While the researchers assumed that the well-structured daily plans would be most effective when it came to the execution of tasks, they were wrong: the detailed daily plans demotivated students 。Harford argues that inevitable distractions often render the daily to-do list ineffective, while leaving room for improvisation in such a list can reap the best results。
虽然这个调查假设良好的日常计划结构可能在执行任务的时候会更加有效,但是他们错了,越是详细的日常计划使得学生消极。Harford认为不可避免的分心导致日常代办清单失效,然而在代办清单中留出临时应变的空间可以获得最佳的效果。
assumed:adj. 假定的, 假设的v. “assume”的过去式和过去分词 effective:adj. 有效的;生效的 well-structured:结构良好;良构;结构良好的;良好结构 execution:n. 执行;实施;实行;处决;死刑 demotivated:v. 使失去动力,使变得消极 argues:v. 争论, 争辩, 争吵, 论证;提出理由,认为 distractions:n. 消遣, 分散注意力的事, 使人分心的事, 娱乐;心烦意乱 improvisation:n. 即席创作, 临时凑合的东西 leave room :在这里表示留出空间,注意不是离开房间 make the most of 充分利用
In order to make the most of our focus and energy, we also need to embrace downtime, or as Newport suggests, “be lazy”。
为了充分利用我们的注意力和精力,我们也需要拥抱休息时间,或者如Newport所建议的那样:偷偷懒。
“Idleness is not just a vacation, an indulgence or a vice; it is as indispensable to the brain as vitamin D is to the body …”[idleness]is, paradoxically, necessary to getting any work done,” he argues。
他认为:偷懒并不是休假,放纵或者堕落。它是大脑不可缺少的就想身体不能缺少维他命一样。听起来有点矛盾,但是他是完成任何工作所必须的
downtime:n. 停工, 停止运行时间, 休息 Idleness:n. 懒惰,懒怠;闲置;失业 vacation:n. 假期,休假;休息日 indulgence:n. 放纵, 沉溺, 嗜好, 纵容 vice:n. 邪恶, 堕落; 缺点, 弱点; 恶习; 虎钳v. 钳制, 用老虎钳夹紧prep. 代替adj. 副的; 代替的 indispensable:adj. 不可或缺的 paradoxically:adv. 似乎近于怪论
Srini Pillay, an assistant professor of psychiatry at Harvard Medical School, believes this counterintuitive link between downtime and productivity may be due to the may our brains operate。 When our brains switch between being focused and unfocused on a task, they tend to be more efficient。
Srini Pillay,一名Harvard中学的助理精神病学教授,他相信这种在休息和生产力之间的反常可能是由于我们大脑的运作方式。当我们大脑在一项任务中切换专注和不专注之间切换时,大脑往往效率更高。
psychiatry:n. 精神病学, 精神病治疗 counterintuitive:adj. 反常的 productivity:n. 生产率;生产力;生产能力 due to:phrase. 由于,因为phrase. 应归功于;应归咎于 efficient:adj. 效率高的,高效的 realise:v. 了解, 意识到; 实现 circuits:n. 电路;巡回;一圈;环道 unfocused:adj. 目光分散的, 漫不经心的, 目的不明确的, 组织不严密的
“What people don't realise is that in order to complete these tasks they need to use both the focus and unfocus circuits in their brain,” says Pillay。
Pillay认为:人们不了解的是为了完成这些任务,他们的大脑需要同时运用专注和不专注两种回路。
参考资料:
1、https://www.sohu.com/a/397046956_120488641?_trans_=000014_bdss_dklzxbpcgP3p:CP=
2、https://max.book118.com/html/2021/0322/8074115112003063.shtm